·Lifestyle·
N4

天皇ご一家、6年ぶりに大相撲を観戦される

Imperial Family Watches Grand Sumo for First Time in 6 Years

#天皇陛下#大相撲#両国国技館#愛子さま
0:00 / 0:00

天皇てんのう陛下へいか18にち皇后こうごうさま長女ちょうじょ愛子あいこさま一緒いっしょ東京とうきょう両国りょうごく国技館こくぎかん相撲おおずもう初場所はつばしょ観戦かんせんました。ご一家いっか相撲おおずもう6ねんぶりです

〜をご観戦されました= Watched (honorific)〜ぶり= For the first time in ...

午後430ぷんすぎ、ご一家いっか2かい貴賓席きひんせき姿すがたせる会場かいじょうきゃくさんからおおきな拍手はくしゅわきこりました。ご一家いっか笑顔えがおふっこたえられました。

〜すぎ= Shortly after ...〜わき起こりました= Broke out / welled up

愛子あいこさま子供こどもころから相撲すもうこのパンフレットながら熱心ねっしん取組とりくみたのしまていました。取組とりくみわる力士りきしたちあたたかい拍手はくしゅおくられていました。

〜ながら= While ...〜を楽しまれていました= Was enjoying (honorific)

Learning Notes

Grammar Patterns

PatternMeaning
〜をご観戦されましたWatched (honorific)
〜ぶりFor the first time in ...
〜すぎShortly after ...
〜わき起こりましたBroke out / welled up
〜ながらWhile ...
〜を楽しまれていましたWas enjoying (honorific)

Vocabulary

WordReadingLevelMeaning
拍手はくしゅN4applause, clapping
熱心ねっしんN4enthusiastic, eager
天皇てんのうN3Emperor
観戦かんせんN3watching a game/match
力士りきしN3sumo wrestler

Language Insights

  • Princess Aiko is well-known among the Japanese public as a genuine sumo fan, often bringing her own notebook to keep track of wrestler stats since she was young.
  • Sumo has deep ties with the Imperial Family, and their attendance is referred to as 'Tenran-zumo' (Sumo watched by the Emperor).
  • Ryogoku Kokugikan is the spiritual home of Sumo and features special balcony seats specifically for the Imperial Family.
Source: NHK