·Tech·
N1N2

英裁判所、Steam運営会社Valveへの集団訴訟を本審理へ

UK Court to Proceed with Class-Action Lawsuit Against Steam Operator Valve

#Steam#Valve#集団訴訟#競争法
0:00 / 0:00

PCゲーム配信はいしんプラットフォームSteam運営うんえいするValve Corporationめぐるイギリス集団訴訟しゅうだんそしょう本審理ほんしんりすすことなった。

Nをめぐる= concerning N; surrounding N; regarding NVることになる= it has been decided that ~; it turns out that ~

4GamerよるイギリスCompetition Appeal Tribunal(競争上訴裁判所きょうそうじょうそさいばんしょ2026/1/26、審理しんり継続けいぞくする判断はんだんしめた。Valve敗訴はいそした場合ばあい最大さいだい6おく5600まんポンド賠償金ばいしょうきんれる可能性かのうせいあるいう

〜によると= according to ~Vた場合= in the case that ~; if ~Vる可能性がある= there is a possibility that ~

Competition Appeal Tribunal事件じけん情報じょうほうこの申立もうした、Vicki Shotbolt Class Representative LimitedCompetition Act 199847BじょうもとづきValve相手あいてどものイギリス国内こくないSteamユーザーPCゲーム追加ついかコンテンツなど購入こうにゅうした期間きかんついて、権利けんり侵害しんがいあっ主張しゅちょうしている

Nにもとづき= based on N; in accordance with NNを相手取る= to take (someone) to court; to take on (an opponent)Nについて= about N; regarding N

4Gamerよる原告げんこくがわ、ValveSteamたか市場しじょう占有率せんゆうりつ背景はいけい競合きょうごうプラットフォームより低価格ていかかくよりはや時期じき販売はんばい制限せいげんする契約条件けいやくじょうけんパブリッシャーもとする

Nを背景に= with N as a background; backed by NVるとする= to claim that ~; to assume that ~

またゲーム本編ほんぺんユーザーDLCなど入手にゅうしゅするさいSteam経由けいゆざるない仕組しく最大さいだい30%販売手数料はんばいてすうりょう価格かかく上昇じょうしょうして消費者しょうひしゃ転嫁てんかいうてん争点そうてんなっいる

Vざるをえない= to have no choice but to ~; cannot help but ~Nの際= at the time of N; on the occasion of NNとして= as N; in the capacity of N

Learning Notes

Grammar Patterns

PatternMeaning
Nをめぐるconcerning N; surrounding N; regarding N
Vることになるit has been decided that ~; it turns out that ~
〜によるとaccording to ~
Vた場合in the case that ~; if ~
Vる可能性があるthere is a possibility that ~
Nにもとづきbased on N; in accordance with N
Nを相手取るto take (someone) to court; to take on (an opponent)
Nについてabout N; regarding N
Nを背景にwith N as a background; backed by N
Vるとするto claim that ~; to assume that ~
Vざるをえないto have no choice but to ~; cannot help but ~
Nの際at the time of N; on the occasion of N
Nとしてas N; in the capacity of N

Vocabulary

WordReadingLevelMeaning
継続けいぞくするN2to continue, to resume
主張しゅちょうするN2to claim, to assert
背景はいけいN2background, context
仕組みしくみN2mechanism, system
手数料てすうりょうN2commission, fee
集団訴訟しゅうだんそしょうN1class-action lawsuit
本審理ほんしんりN1main trial, full hearing
敗訴はいそN1losing a lawsuit
賠償金ばいしょうきんN1reparations, damages (monetary)
科すかすN1to impose (a fine, penalty)
申立てもうしたてN1petition, claim, motion
相手取るあいてどるN1to take (someone) to court, to challenge
侵害しんがいするN1infringement, violation
原告げんこくN1plaintiff
市場占有率しじょうせんゆうりつN1market share
競合きょうごうするN1competition, rivalry
本編ほんぺんN1main story, main part
転嫁てんかするN1passing on (cost/responsibility), imputation
争点そうてんN1point of contention, issue

Language Insights

  • Legal vocabulary like '集団訴訟' (class-action lawsuit), '原告' (plaintiff), and '審理' (hearing/trial) are essential for understanding news about court cases.
  • The phrase '~をめぐる' is a very common N2-level grammar pattern in news reporting to introduce the topic or dispute being discussed.
  • '転嫁' (passing on) is a specific term often used in economic contexts, such as when costs are shifted from a business to the consumers.
  • The structure 'Vざるをえない' (p5) indicates that there is no other choice, highlighting the plaintiffs' argument that Steam's system forces certain behaviors on users.
Source: 4Gamer, Competition Appeal Tribunal