·Entertainment·
N2

将棋の西山朋佳白玲、女流名人を奪還 福間香奈女流名人に3連勝

Shogi's Nishiyama Tomoka Hakurei Recaptures Women's Meijin Title with 3 Consecutive Wins

#将棋#女流名人戦#西山朋佳#福間香奈
0:00 / 0:00

将棋しょうぎだい52女流じょりゅう名人めいじんせんばん勝負しょうぶだい3きょく8にち千葉県ちばけん野田市のだし挑戦ちょうぜんしゃ西山にしやま朋佳ともかはくれい(30)福間ふくま香奈かな女流じょりゅう名人めいじん(33)130やぶた。これより西山にしやまはくれい3連勝れんしょう3ぶり女流じょりゅう名人めいじんくらい奪還だっかんした。

Nにより= by means of; due to; throughNぶりに= for the first time in (period of time)

西山にしやましん女流じょりゅう名人めいじん、2024ねんうばタイトルもどこれはくれい」「女王じょおうあわせて3かんなった。一方いっぽうやぶ福間ふくま女流じょりゅう名人めいじんこれまで85かいタイトルせん経験けいけんしてきたストレート今回こんかいはじめていう

Nとあわせて= together with; along with一方= on the other hand; meanwhileVた/Nだという= it is said that; reportedly

対局たいきょく西山にしやましん女流じょりゅう名人めいじんここすうねん連続れんぞく世話せわなっていたタイトルせん結果けっかられうれしいしっかり反省はんせいして目標もくひょう頑張がんばたいよろこかたた。福間ふくまぜん女流じょりゅう名人めいじん16にち棋士きし編入へんにゅう試験しけんだい2きょくひかおり気持きももとられいる

Nを挙げる= to achieve (results); to give (an example)Nを控える= to have (an event) soon; to refrain fromVられる/Nが求められている= is required; is expected; is called for

Learning Notes

Grammar Patterns

PatternMeaning
Nによりby means of; due to; through
Nぶりにfor the first time in (period of time)
Nとあわせてtogether with; along with
一方on the other hand; meanwhile
Vた/Nだというit is said that; reportedly
Nを挙げるto achieve (results); to give (an example)
Nを控えるto have (an event) soon; to refrain from
Vられる/Nが求められているis required; is expected; is called for

Vocabulary

WordReadingLevelMeaning
反省はんせいN3reflection; introspection
連勝れんしょうN2consecutive victories; winning streak
破るやぶるN2to defeat; to break; to tear
取り戻すとりもどすN2to take back; to regain
敗れるやぶれるN2to be defeated; to lose
ストレート負けすとれーとまけN2straight loss (losing without winning a single game)
挙げるあげるN2to achieve; to raise; to list
切り替えきりかえN2switching; changeover; pivot
奪還だっかんN1recovery; rescue; reclaiming
女流じょりゅうN1female (especially in arts/professional fields)
指すさすN1to play (shogi); to point
喫するきっするN1to suffer (a defeat); to eat/drink
対局たいきょくN1game (of shogi or go); match
編入へんにゅうN1admission; incorporation; transfer

Language Insights

  • Shogi titles like 'Hakurei' (White Spirit) and 'Jo-ryu Meijin' (Women's Master) are part of the professional women's shogi circuit.
  • The verb 'sasu' (指す) is specific to playing shogi, whereas 'utsu' (打つ) is used for Go or Othello.
  • Fukuma Kana's mention of the 'Kishi Hennyu Shiken' (Professional Admission Test) refers to a special series of matches that allow women's league players or amateurs to enter the main professional shogi ranks.
Source: Mainichi