·Weather·
N3

東北南部と北陸が梅雨入り

Southern Tohoku and Hokuriku Enter Rainy Season

#梅雨#天気
0:00 / 0:00

気象庁きしょうちょう20東北とうほく地方ちほう南部なんぶ北陸ほくりく地方ちほう梅雨入つゆいしたられる発表はっぴょうしました。平年へいねんくらべる東北とうほく南部なんぶ8北陸ほくりく9おそ梅雨入つゆいですこれ北海道ほっかいどうのぞ日本にほん全国ぜんこくあめ季節きせつはいました。これから1げつほどくもあめおおなります。大雨おおあめよる災害さいがいこりすい時期じきあります気象庁きしょうちょうかわみずたりやまくずたりすること十分じゅうぶん注意ちゅういするようびかけています。かけさいかさ手放てばなないつづそうです

〜とみられる= is believed/thought to be ~; expresses inference based on evidenceNと比べると= compared to N; sets up a comparisonVたり〜Vたりする= doing things like ~ and ~; lists representative examples of actions〜ように呼びかける= to urge/appeal (to people) to do ~Vやすい= easy to V; prone to ~〜そう= it seems/looks like ~; conjecture based on appearance

Learning Notes

Grammar Patterns

PatternMeaning
〜とみられるis believed/thought to be ~; expresses inference based on evidence
Nと比べるとcompared to N; sets up a comparison
Vたり〜Vたりするdoing things like ~ and ~; lists representative examples of actions
〜ように呼びかけるto urge/appeal (to people) to do ~
Vやすいeasy to V; prone to ~
〜そうit seems/looks like ~; conjecture based on appearance

Vocabulary

WordReadingLevelMeaning
大雨おおあめN3heavy rain
災害さいがいN3disaster, calamity
梅雨入りつゆいりN1start of the rainy season

Language Insights

  • 梅雨 (tsuyu) is the East Asian rainy season, typically occurring in Japan from early June to mid-July. Hokkaido is the sole exception — it sits far enough north that it does not have an official tsuyu period, making it unique among Japan's main regions.
  • The Japan Meteorological Agency officially declares the start and end of 梅雨 separately for each region. The phrasing 〜入りしたとみられる ('is believed to have entered') reflects the agency's cautious, evidence-based language rather than a definitive declaration.
  • 〜とみられる is a staple of Japanese news writing. It signals that something is inferred from available evidence without the speaker fully committing to the claim — a more hedged register than simply stating a fact.
  • The pattern Vたり〜Vたりする lists representative examples rather than exhaustive ones. Here, rising rivers and landslides are cited as typical rainy-season hazards, implying there are other risks as well.
  • お出かけの際 is a formal, polite expression meaning 'when going out'. The honorific prefix お〜 softens the tone, and 際 (さい) carries a more written, official feel compared to the everyday 時 (とき).
Source: NHK