·World·
N3

ベネズエラ地震で死者1430人 救助活動が続く

1,430 Dead in Venezuela Earthquake, Rescue Operations Continue

#ベネズエラ#地震#救助活動#災害
0:00 / 0:00

南米なんべいベネズエラ6がつ24にちおおきな地震じしん発生はっせいしました。ベネズエラ国会こっかいロドリゲス議長ぎちょう27にちこの地震じしんよる死者ししゃ1430にんたっ発表はっぴょうしました。

Nに達した= reached ~, hit the figure of ~

地震じしん規模きぼマグニチュード(M)7おりみじか時間じかんうちなんつよました。けがしたひと3200にんおり最大さいだいやく676まんにん被害ひがいられています。

Nを超えており= exceeding ~, surpassing ~ (and furthermore)Vとみられています= is believed to ~, is estimated to ~

地震じしんからたすかる可能かのうせいひくなるれる「72時間じかんすでにました。現在げんざい捜索そうさく救助きゅうじょ活動かつどうつづられています救助きゅうじょ活動かつどう必要ひつよう機材きざい不足ふそく、400かいえる余震よしん影響えいきょう作業さぎょう難航なんこうしています。

Vとされる= is considered to ~, is said to ~Nの影響で= due to the impact of ~, because of ~

また行方不明ゆくえふめいしゃ数万すうまんにん規模きぼのぼ報告ほうこくあり被害ひがい全容ぜんようあきらかなる時間じかんかかる見通みとおです

Learning Notes

Grammar Patterns

PatternMeaning
Nに達したreached ~, hit the figure of ~
Nを超えておりexceeding ~, surpassing ~ (and furthermore)
Vとみられていますis believed to ~, is estimated to ~
Vとされるis considered to ~, is said to ~
Nの影響でdue to the impact of ~, because of ~

Vocabulary

WordReadingLevelMeaning
地震じしんN3earthquake
死者ししゃN2death toll, the dead
救助きゅうじょN2rescue, relief
行方不明ゆくえふめいN2missing, whereabouts unknown
余震よしんN1aftershock

Language Insights

  • The '72-hour rule' (72時間の壁) is a widely cited principle in disaster rescue: survival rates drop sharply after 72 hours without water. This threshold is referenced in Japanese news coverage to convey urgency.
  • マグニチュード (magnitude) is borrowed directly from English as a katakana loanword and abbreviated as M in parentheses, a common convention in Japanese reporting.
  • The phrase 数万人規模 (tens of thousands in scale) uses 規模 (scale) to soften an uncertain large number — a common hedging technique in Japanese news writing.
Source: NHK