·テック·
B2C1

Google Must Pay €4.1bn EU Fine After Court Rejects Android Appeal

欧州司法裁、Googleの控訴棄却 Android巡る制裁金41.25億ユーロ支払い確定

#Google#Android#European Union#antitrust
0:00 / 0:00

The European Union’s highest court has dismissed Google's final appeal against a landmark antitrust ruling, confirming that the technology giant must pay a reduced fine of €4.125 billion.

dismiss one's appeal against ~= 〜に対する上訴/控訴を棄却する。裁判所が上訴を却下する際に使われる法律表現。confirming that ~= 〜であることを確認・確定させながら。分詞構文で、主節の行動に伴う結果や付随状況を表す。

The European Court of Justice (ECJ) upheld the decision originally made by the European Commission in 2018. The Commission had found that Google abused its dominant market position by using its Android operating system to restrict competition and consolidate its power in search engines. While the initial penalty was set at a record-breaking €4.34 billion, the EU’s General Court slightly reduced the figure to €4.125 billion in 2022. The ECJ has now confirmed this amount, making it the largest antitrust fine in the European Commission's history.

The core of the legal dispute centered on Google's agreements with mobile phone manufacturers and network operators. According to the European Commission, Google acted anti-competitively by forcing manufacturers to pre-install the Google Search app and Chrome browser as a condition for licensing the Google Play Store. The tech giant was also accused of making payments to large manufacturers to secure search exclusivity and preventing them from selling devices running modified, or "forked," versions of the Android operating system.

In its final ruling, the ECJ rejected Google’s arguments and agreed that the pre-installation of these apps created a "status quo bias" among consumers, which significantly hindered rival search engines from competing fairly.

hinder A from -ing= Aが〜するのを阻害する、妨げる。hinder は進行や活動の遅延や困難を引き起こす場合に用いられます。

Responding to the court’s decision, a Google spokesperson expressed disappointment, stating that the judgment "fails to recognise" the company's "significant investment to ensure Android remains open, interoperable, and free." Google also emphasized that it had already modified its licensing agreements in 2018 to comply with the European Commission's requirements.

学習ノート

表現パターン

パターン意味
dismiss one's appeal against ~〜に対する上訴/控訴を棄却する。裁判所が上訴を却下する際に使われる法律表現。
confirming that ~〜であることを確認・確定させながら。分詞構文で、主節の行動に伴う結果や付随状況を表す。
hinder A from -ingAが〜するのを阻害する、妨げる。hinder は進行や活動の遅延や困難を引き起こす場合に用いられます。

語彙

レベル意味
dismissedB2(上訴や訴訟を)棄却した、却下した
abusedB2(地位や権力を)乱用した
hinderedB2(進行や発育などを)妨げた、阻害した
complyB2(規則や要求に)従う、準拠する
upheldC1(前審の判決などを)支持した、維持した

言語メモ

  • EU(欧州連合)は独占禁止法(反トラスト法)の適用において世界で最も厳しい姿勢を取る傾向があり、特に巨大テック企業(Big Tech)への高額な制裁金がしばしば話題になります。
  • 本記事内の "forked versions of the Android" とは、Googleの公式ライセンスやサービス(Google Play Store等)を含まない、独自にカスタマイズされたAndroid OS(例:AmazonのFire OSなど)を指します。
  • "status quo bias"(現状維持バイアス)は行動経済学の用語で、人々が特に理由がない限り、現在の状態や初期設定(デフォルト設定)をそのまま維持しようとする心理的傾向を指します。
Source: BBC