·国際·
B1

Taiwan and Japan Partner for Better Heat Protection

台湾と日本、より良い熱中症対策に向けて提携

#climate change#Taiwan#Japan#heat wave#environment
0:00 / 0:00

Taiwan and Japan have agreed to work together to protect people from extreme heat. On Saturday, three organizations from the two countries signed a memorandum of understanding (MOU) in Kaohsiung to share technologies and measures against rising temperatures caused by climate change.

agree to do= 〜することに合意する

The partnership includes the Taiwan Association of Disaster Prevention Industry, the Japan Management Association, and a disaster safety council from Japan's Shizuoka Prefecture. Together, they will promote new cooling technologies, disaster preparation products, and green business opportunities.

Taiwan's Environment Minister, Peng Chi-ming, spoke at the signing ceremony. He explained that governments must do more than just reduce carbon emissions. They also need to help people adapt to a hotter future. Peng warned that temperatures in Taiwan could go above 40 degrees Celsius in the future, which could threaten public health, workers, and the economy.

more than just= 単に〜するだけでなく

To keep cities cool, Peng suggested focusing on green spaces instead of just building concrete structures or using artificial shade. He mentioned Singapore's green city design as a good example.

The Environment Ministry also shared its online "Cool Map." This map lists 9,641 cooling locations across Taiwan where people can go to escape the heat. These spaces include supermarkets, convenience stores, community centers, and government offices.

During the event in Kaohsiung, companies demonstrated new cooling systems. These included smart systems to monitor heat risks at work sites, cooling rest stations, and new Japanese products designed to prevent heat-related illnesses.

学習ノート

表現パターン

パターン意味
agree to do〜することに合意する
more than just単に〜するだけでなく

語彙

レベル意味
promoteB1〜を促進する、推奨する
preventB1〜を防ぐ、防止する
adaptB2適応する、順応する
threatenB2〜を脅かす

言語メモ

  • 日本と台湾は地理的に近く、どちらも夏に極端な高温多湿に見舞われるため、熱中症対策や防災技術の共有において非常に親和性が高い背景があります。
  • 「MOU (Memorandum of Understanding)」は、法的拘束力を持たない合意書(覚書)を指し、国際ビジネスや二国間協力の初期段階で頻繁に使用される用語です。

練習

読んだ内容を確認しましょう。

  1. They also need to help people   to a hotter future.

  2. What is one of the main goals of the partnership between Taiwan and Japan?

Source: Focus Taiwan