·旅行·
B2

Turkey Blocks Cruise Ship Carrying 2,000 LGBTQ+ Passengers

トルコ、LGBTQ+の乗客2,000人を乗せたクルーズ船の入港を拒絶

#cruise ship#LGBTQ+#Turkey#travel ban#human rights
0:00 / 0:00

A cruise ship carrying 2,000 LGBTQ+ passengers, including legendary Broadway performer Patti LuPone, has been barred from docking in Turkey. Local authorities blocked the vessel's entry, claiming that the passengers' behavior does not align with the country's societal structure and moral values.

bar someone from doing something= 〈人〉が〜するのを禁止するalign with= 〜と一致する、〜に合致する

The ship, Virgin Voyages’ Scarlet Lady, was chartered by Atlantis, a US company specializing in vacations for the LGBTQ+ community. Having set sail from Athens on July 5 for a 10-day voyage, the ship was scheduled to dock in the port town of Kuşadası on July 7, with a subsequent stop planned in Istanbul.

However, provincial authorities in Aydin, where Kuşadası is located, announced that the ship's arrival had been canceled. They stated that the event had sparked "significant public concern" and declared there was "no possibility" of the group visiting the region.

Rich Campbell, the president and chief executive of Atlantis, expressed shock at the decision. He noted that the company had operated gay cruises to Turkey 13 times over the last 25 years without issue. "It is the first time in our 36-year history that we have been actively told we may not berth because of who we are," Campbell said, adding that attempts to resolve the situation through the US embassy in Turkey had failed. The cruise line has adjusted its itinerary, redirecting the ship to Cairo and Crete.

without issue= 問題なく、無事に

Broadway star Patti LuPone, 77, expressed her outrage on Instagram, criticizing the decision to deny entry to a ship "simply because of who is on board." She added, "I am furious, but I am sailing... The passengers deserve so much better than this."

Although homosexuality is legal in Turkey, hostility toward the LGBTQ+ community has intensified in recent years. President Recep Tayyip Erdoğan has frequently targeted the community in public speeches, and the annual Istanbul Pride march has been banned since 2015. The current ban marks a significant shift from 2000, when Turkey's then-tourism minister apologized after a similar cruise ship incident, stating that the country should not discriminate based on sexual preference.

学習ノート

表現パターン

パターン意味
bar someone from doing something〈人〉が〜するのを禁止する
align with〜と一致する、〜に合致する
without issue問題なく、無事に

語彙

レベル意味
barredB2〜を禁止する、締め出す
itineraryB2旅行日程、旅程
discriminateB2差別する
hostilityC1敵意、反感

言語メモ

  • トルコでは同性愛自体は合法(1858年より合法)ですが、近年政府や保守派による風当たりが強まっています。このような政治的・社会的背景を理解することが記事の理解に役立ちます。
  • 英語のニュース記事では、'barred from docking'のように受動態が好んで使われます。また、'berth'(停泊する)や'vessel'(大型の船)などの海事・船舶用語にも注目しましょう。

練習

読んだ内容を確認しましょう。

  1. Although homosexuality is legal in Turkey,   toward the LGBTQ+ community has intensified in recent years.

  2. According to the article, how does the current docking ban compare to Turkey's actions in 2000?

  3. What does the pattern 'bar someone from doing something' mean?

Source: The Guardian