·社会·
B2

Midtown Manhattan Skyscraper Evacuated Over Collapse Concerns

崩壊の懸念からミッドタウン・マンハッタンの超高層ビルが避難対象に

#Manhattan#skyscraper#evacuation#construction#structural safety
0:00 / 0:00

A major evacuation was ordered in Midtown Manhattan on July 8 after structural columns buckled at a skyscraper construction site, triggering fears of a potential collapse.

triggering= 「〜を引き起こしながら」(直前の出来事から生じる結果や付帯状況を表す)

The incident occurred at a tower currently undergoing construction. According to reports, several key structural columns buckled, rendering the building unstable and raising immediate safety concerns.

According to= 「〜によると」(ニュース報道などの情報源を示す)

As a precautionary measure, authorities initiated a large-scale evacuation of the skyscraper and ordered the evacuation of several surrounding buildings. Civil engineers and construction crews were quickly dispatched to the site. They are currently working to stabilise the unstable tower and prevent a catastrophic collapse.

学習ノート

表現パターン

パターン意味
triggering「〜を引き起こしながら」(直前の出来事から生じる結果や付帯状況を表す)
According to「〜によると」(ニュース報道などの情報源を示す)

語彙

レベル意味
evacuationB2避難、立ち退き
stabiliseB2安定させる
collapseB2崩壊、倒壊
buckledC1(重みで)折れ曲がった、座屈した

言語メモ

  • 「Midtown Manhattan」は、タイムズスクエアやエンパイアステートビルなどがあるニューヨークの非常に混雑した商業・観光の中心地です。そのため、超高層ビルの崩壊の危険に伴う避難は、周辺地域や交通網に極めて大きな影響を与えます。
  • ニュース英語では、「render + 目的語 + 形容詞」というパターン(例:rendering the building unstable)がよく使われ、「(主語が)目的語を〜な状態にする」という意味を表します。

練習

読んだ内容を確認しましょう。

  1. They are currently working to   the unstable tower and prevent a catastrophic collapse.

  2. Which of the following is true about the incident?

  3. What does the pattern 'according to' indicate in the text?

Source: Al Jazeera