·生活·
N3

香港で福岡・久留米の日本酒イベント、海外で人気高まる

香港舉行福岡久留米日本酒活動,海外人氣高漲

#日本酒#久留米#香港#輸出
0:00 / 0:00

日本酒にほんしゅ輸出ゆしゅつさか香港ほんこん福岡ふくおかけん久留米市くるめしさけ紹介しょうかいするイベントひられました。

〜が盛んな= 熱衷於... / ...很興盛

久留米市くるめし日本にほん有名ゆうめいさけどころですイベント香港ほんこんレストラン関係者かんけいしゃ、SNS人気にんきインフルエンサーなどまねれました。

〜として知られる= 以...身份而聞名〜が招かれました= 被邀請了...

参加者さんかしゃたちいろいろ種類しゅるい日本酒にほんしゅくらたり福岡ふくおか食材しょくざい使つか料理りょうり相性あいしょうたしかめたりしていました。最近さいきん香港ほんこん、フルーティーかおする日本酒にほんしゅとても人気にんきいうことです

〜飲み比べ= 試飲比較〜との相性= 與...的契合度〜とのことです= 據說... / 聽說...

學習筆記

文法整理

句型意思
〜が盛んな熱衷於... / ...很興盛
〜として知られる以...身份而聞名
〜が招かれました被邀請了...
〜飲み比べ試飲比較
〜との相性與...的契合度
〜とのことです據說... / 聽說...

詞彙整理

單字讀音等級意思
最近さいきんN5最近
輸出ゆしゅつN4出口
関係者かんけいしゃN3相關人士
食材しょくざいN3食材
酒どころさけどころN2釀酒勝地

延伸學習

  • 「〜比べ(くらべ)」常接在動詞連用形後,表示各種比較行為,如「食べ比べ」或「走り比べ」。
  • 「相性(あいしょう)」原指人與人之間的契合,但在飲食領域常用來形容食物與飲料的搭配(Pairing)。
  • 「インフルエンサー(Influencer)」是和製英語,在當前日本新聞中非常頻繁出現。
Source: NHK