·動漫·
N3N2

テラリア、大型アップデートでPC版が公式日本語対応

《泰拉瑞亞》大型更新上線,PC 版正式支援日文

#テラリア#アップデート#日本語対応#スカイブロック
0:00 / 0:00

サンドボックスがたアクションアドベンチャー「テラリア」大型おおがたアップデート「Bigger and Boulder」配信はいしんされた。

NにNがVた= 新聞常見句型:在 N(作品/服務)上,N 發生了(多用於發布/推出)Vた= 過去式:已經~了「N」= 用引號標示名稱、作品標題

4Gamerよる、2022/9アップデート「Labor of Love」以来いらいおよそ3ねん4げつぶり大型おおがたアップデートなるアイテム家具かぐワールドシード追加ついか、UI改善かいぜん住宅じゅうたく管理かんり変更へんこうなどふくいう

Nによると= 根據~(消息來源)N以来= 自從~以來Nぶり= 睽違 N;相隔 N 後首次~およそ= 大約;約略Nなど= 等等;之類Nを含む= 包含~Vるという= 據說~;報導稱~(轉述、保留語氣)

Terraria Community Forums説明せつめいあたらしいクラフト画面がめん導入どうにゅうし、検索けんさくすくした。またちかチェスト素材そざい自動じどう参照さんしょうしてクラフトできるようし、手間てまらししている

Nでは= 在~(該說明/場合)中;就~而言Vて、V= 做了~,接著~(動作連接)Vやすくする= 讓~更容易;變得好~Vできるようにする= 使得可以~;讓~成為可能Vたとしている= (報導用語)表示「指出/聲稱已經~」的轉述口吻

また、NPC部屋へやなく出現しゅつげんするようなり常駐じょうちゅうさせるときだけ部屋へや必要ひつようなる仕組しくわった。

Vなくても= 就算不~也~;即使沒有~也~Vるようになる= 變得會~;開始能~(狀態改變)Nだけ= 只有~;僅僅~Vるとき= ~的時候Nに変わる= 改成~;變成~

さらに4Gamer、「Dead Cells」「パルワールドコラボ要素ようそテラリアがわ実装じっそうされ、パル世界せかいキャラクター能力のうりょくペットして登場とうじょうするつたた。

さらに= 此外;再者Nとの= 與~(之間的合作/關係)N側= ~這一方/~端(合作時常用來區分哪一邊)Vされる= 被動:被~;受到~Nとして= 作為~;以~身分Vると伝える= 報導稱~;傳達說~(新聞轉述)

PCばんつい公式こうしき日本語にほんご対応たいおうした。Terraria Community Forumsよれ日本語にほんごほか韓国語かんこくご繁体字はんたいじ中国語ちゅうごくご追加ついかされたいう

Nについては= 至於~;就~而言(提示主題)公式で= 以官方方式;正式地(強調不是非官方補丁)Nに対応する= 支援~;對應~Nのほか= 除了~之外;另外還有~Vたという= 據說已經~;表示轉述的「~了」

ワールドシード関連かんれん特別とくべつシードえらびすくするあたらしいメニュー用意よういし、「Skyblock」シード追加ついかしたしている

N関連では= 在~相關(話題)方面Vやすくする= 讓~更容易~Nを用意する= 準備~;提供~Nも= 也~;同樣~Vたとしている= (報導語氣)表示「指出/聲稱已經~」

學習筆記

文法整理

句型意思
NにNがVた新聞常見句型:在 N(作品/服務)上,N 發生了(多用於發布/推出)
Vた過去式:已經~了
「N」用引號標示名稱、作品標題
Nによると根據~(消息來源)
N以来自從~以來
Nぶり睽違 N;相隔 N 後首次~
およそ大約;約略
Nなど等等;之類
Nを含む包含~
Vるという據說~;報導稱~(轉述、保留語氣)
Nでは在~(該說明/場合)中;就~而言
Vて、V做了~,接著~(動作連接)
Vやすくする讓~更容易;變得好~
Vできるようにする使得可以~;讓~成為可能
Vたとしている(報導用語)表示「指出/聲稱已經~」的轉述口吻
Vなくても就算不~也~;即使沒有~也~
Vるようになる變得會~;開始能~(狀態改變)
Nだけ只有~;僅僅~
Vるとき~的時候
Nに変わる改成~;變成~
さらに此外;再者
Nとの與~(之間的合作/關係)
N側~這一方/~端(合作時常用來區分哪一邊)
Vされる被動:被~;受到~
Nとして作為~;以~身分
Vると伝える報導稱~;傳達說~(新聞轉述)
Nについては至於~;就~而言(提示主題)
公式で以官方方式;正式地(強調不是非官方補丁)
Nに対応する支援~;對應~
Nのほか除了~之外;另外還有~
Vたという據說已經~;表示轉述的「~了」
N関連では在~相關(話題)方面
Nを用意する準備~;提供~
Nも也~;同樣~

詞彙整理

單字讀音等級意思
アップデートアップデートN3更新
およそおよそN3大約
素材そざいN3素材;材料
取り出すとりだすN3拿出;取出
減らすへらすN3減少;降低
公式こうしきN3官方;正式
用意するよういするN3準備;預先備好
サンドボックスサンドボックスN2沙盒(遊戲類型)
配信はいしんN2上線;發布(多指數位內容)
改善するかいぜんするN2改善
管理かんりN2管理
含むふくむN2包含
導入するどうにゅうするN2導入;引進
手間てまN2麻煩;工夫;費事
出現するしゅつげんするN2出現(遊戲也常用來指刷出)
仕組みしくみN2機制;構造;運作方式
コラボコラボN2合作;聯動(口語、縮寫自コラボレーション)
要素ようそN2要素;元素;內容
登場するとうじょうするN2登場;出現(作品/角色)
対応するたいおうするN2支援;對應;相容
参照するさんしょうするN1參照;引用
常駐するじょうちゅうするN1常駐;長期待在某處
実装するじっそうするN1實裝;加入功能(多用於軟體/遊戲)

延伸學習

  • 日文新聞常用 〜としている 來「轉述」官方或消息來源的說法,語氣比直接斷言更保守。
  • コラボ 是「コラボレーション」的縮寫,偏口語但在遊戲/娛樂新聞裡非常常見。
  • 公式で日本語に対応 這種說法用來強調「官方內建支援」,不是玩家自製的翻譯補丁。
  • ワールドシード、Skyblock 這類遊戲術語在日文文章中常直接用片假名或英文原名。
Source: 4Gamer, Terraria Forums