·時事·
N3

ジャーナリストのモーリー・ロバートソンさん死去、63歳

新聞工作者 Morley Robertson 逝世,享壽 63 歲

#モーリー・ロバートソン#訃報#ジャーナリスト
0:00 / 0:00

情報じょうほう番組ばんぐみコメンテーターDJして幅広はばひろ活躍かつやくした国際こくさいジャーナリストモーリー・ロバートソンさん、1がつ29にち食道しょくどうがんため死去しきょしました。63さいでした。

Nとして= 作為~;以~的身分(表示地位、身分、資格等)Nのため= 因為~;由於~(表示原因、理由,多用於正式場合或說明因果關係)

モーリーさんアメリカニューヨーク出身しゅっしん日本人にほんじんははアメリカじんちちあいだまれました。東京大学とうきょうだいがく入学にゅうがくしたあと退学たいがくし、ハーバード大学だいがく電子でんし音楽おんがくなど専攻せんこうしたいう異色いしょく経歴けいれきています。

Nの間に= 在~之間(此處指在日本人母親與美國人父親之間出生)Vた後に= 在做完 V 之後常體 + という + N= 名為~的 N;所謂~的 N(用於解釋或具體說明名詞的內容)

するど分析ぶんせき情熱じょうねつてき語りくちおおテレビ番組ばんぐみ世界せかい情勢じょうせい日本社会しゃかい問題もんだいつい意見いけんてきました。またミュージシャンラジオDJして活動かつどうし、多才たさいめんていました。

Nについて= 關於~;針對~Vてきました= 一直~到現在(表示從過去持續到現在的狀態或動作)

葬儀そうぎ近親者きんしんしゃおこなわれたことですインターネットじょうかれ知性的ちせいてきユーモアあふれるコメントしむこえ数多かずおおられています。

〜とのことです= 據說~;聽說~(較正式的傳聞或轉述用法)Vられる= 被動語態(寄せられる - 被匯集、被寄予)

學習筆記

文法整理

句型意思
Nとして作為~;以~的身分(表示地位、身分、資格等)
Nのため因為~;由於~(表示原因、理由,多用於正式場合或說明因果關係)
Nの間に在~之間(此處指在日本人母親與美國人父親之間出生)
Vた後に在做完 V 之後
常體 + という + N名為~的 N;所謂~的 N(用於解釋或具體說明名詞的內容)
Nについて關於~;針對~
Vてきました一直~到現在(表示從過去持續到現在的狀態或動作)
〜とのことです據說~;聽說~(較正式的傳聞或轉述用法)
Vられる被動語態(寄せられる - 被匯集、被寄予)

詞彙整理

單字讀音等級意思
鋭いするどいN3犀利的、敏銳的
寄せられるよせられるN3匯集、湧向、寄予(被動語態)
死去するしきょするN2逝世、辭世(正式用語)
情報番組じょうほうばんぐみN2資訊節目、新聞評論節目
退学するたいがくするN2退學、輟學
専攻するせんこうするN2專攻、主修
情勢じょうせいN2情勢、局勢
述べるのべるN2陳述、敘述、發表
葬儀そうぎN2葬禮
異色いしょくN1獨特的、異類的
語り口かたりぐちN1語調、說話方式
多才たさいN1多才多藝
知性的ちせいてきN1知性的、有智慧的
惜しむおしむN1惜別、惋惜、哀悼

延伸學習

  • 「死去」是新聞或訃聞中使用的正式用語,比一般的「死ぬ」或「亡くなる」更具莊重感與客觀性。
  • Morley Robertson 在日本是非常知名的公眾人物,由於他精通日語且深諳日美文化,常被視為連結東西方觀點的重要橋樑。
  • 「惜しむ声」是日語訃聞中常見的慣用語,字面上是「惋惜的聲音」,用來表達社會大眾對逝者的哀悼與不捨。
Source: Mainichi