·音樂·
N4N3

サマーソニック2026、出演者第1弾にラルクやザ・ストロークス

2026 Summer Sonic 第一波名單公佈:彩虹樂團與 The Strokes 領銜演出

#サマソニ#L'Arc-en-Ciel#The Strokes#夏フェス
0:00 / 0:00

日本にっぽん代表だいひょうする音楽おんがくフェスティバル「SUMMER SONIC(サマーソニック) 2026」出演しゅつえんアーティストだい1だん発表はっぴょうされました。

Nを代表する= 代表~;最具~代表性的V(受身形)= 被動形;在新聞報導中常用於中立敘述事實

2026ねん8がつ14にちから16にちまで3にちかん千葉県ちばけんZOZOマリンスタジアム大阪府おおさかふ万博記念公園ばんぱくきねんこうえん開催かいさいされます。

~から~まで= 從~到~場所 + で + 開催される= 在(地點)舉辦

今回こんかい開催かいさい25周年しゅうねん記念きねんし、メイン出演者しゅつえんしゃあるヘッドライナーして、日本にっぽんロックバンド「L’Arc-en-Ciel(ラルク アン シエル)」アメリカ「The Strokes(ザ・ストロークス)」出演しゅつえんまりました。

Nを記念し= 為了紀念~(動詞連用形,用於連接句子)Nとして= 作為~(身分、名義、地位)~が決まる= 已決定;已定案

またスペシャルゲストして、Jamiroquai(ジャミロクワイ)デヴィッド・バーンほか、LE SSERAFIM(ル セラフィム)、サカナクション、キタニタツヤなど国内外こくないがい人気にんきアーティスト30くみ名前なまえつらています。

Nのほか= 除了~之外Nなど= ~等等(用於舉例)名前を連ねる= 名列其中;齊聚一堂

サマーソニック日本にっぽんなつ風物詩ふうぶつししてしたしまれており世界中せかいじゅうから音楽おんがくファンあつまります。くわしいスケジュール追加ついか出演者しゅつえんしゃつい今後こんご順次じゅんじ発表はっぴょうされる予定よていです

~として親しまれる= 作為~而受到喜愛;以~而廣為人知~について= 關於~;有關~Vる予定だ= 預計會~;預定要做~

學習筆記

文法整理

句型意思
Nを代表する代表~;最具~代表性的
V(受身形)被動形;在新聞報導中常用於中立敘述事實
~から~まで從~到~
場所 + で + 開催される在(地點)舉辦
Nを記念し為了紀念~(動詞連用形,用於連接句子)
Nとして作為~(身分、名義、地位)
~が決まる已決定;已定案
Nのほか除了~之外
Nなど~等等(用於舉例)
名前を連ねる名列其中;齊聚一堂
~として親しまれる作為~而受到喜愛;以~而廣為人知
~について關於~;有關~
Vる予定だ預計會~;預定要做~

詞彙整理

單字讀音等級意思
代表するだいひょうするN3代表
出演するしゅつえんするN3演出;登台
発表するはっぴょうするN3發表;公佈
開催するかいさいするN3舉辦;舉行
親しむしたしむN3親近;喜愛
詳しいくわしいN3詳細的
連ねるつらねるN1並列;列於其中
風物詩ふうぶつしN1代表性事物;景觀
順次じゅんじN1陸續;依序

延伸學習

  • SUMMER SONIC 是日本最具代表性的都市型音樂節之一,特色是交通便利(通常在城市近郊體育場舉行)。
  • 「Headliner」(ヘッドライナー)意指演出陣容中最主要、壓軸的表演者,在台灣通常稱為「領銜演出」或「主打陣容」。
  • 「風物詩」(Fubutsushi)是一個獨特的日文詞彙,指特別能感受到季節氛圍的事物。例如看到煙火或參加祭典,就會讓日本人聯想到「夏天到了」。
  • 「彩虹樂團」(L'Arc-en-Ciel)是日本搖滾界的傳奇組合,成立超過 30 年,這次睽違已久的演出在社群媒體上引發極大關注。
Source: Natalie