イタリアで開催されているミラノ・コルティナオリンピックで2月9日(日本時間10日)、スノーボード女子ビッグエアの決勝が行われ、21歳の村瀬心椛選手が金メダルを獲得しました。
Vている= 表示動作正在進行或狀態持續。此處 '開催されている' 表示奧運目前正在舉辦中。V(ら)れる (中頓形 行われ)= 被動態。此處使用中頓形(連用形)來連接句子,描述決賽被舉行後,接續下一個動作(奪金)。
オリンピックのスノーボード競技で、日本の女子選手が金メダルを取るのは歴史上で初めてのことです。村瀬選手は、4年前の北京オリンピックでは銅メダルでしたが、今回はついに世界の頂点に立ちました。
Vるのは初めてのことだ= 用於描述第一次的經驗或歷史上的首例。'のことだ' 增加了正式感或強調語氣。N上で= 在...之上;在...方面(如歷史、地圖等)。'歴史上で' 意指「在歷史上」。
ビッグエアは、大きな台からジャンプして、空中での回転や技の美しさを競う種目です。村瀬選手は「スノボといえば『村瀬でしょ』と思ってもらえるような滑りをしたかった」と話し、最高の笑顔を見せました。
Nといえば= 提到...;說到...。用於引出話題或具代表性的事物。VるようなN= 像...般的N。用於比喻或描述名詞的性質。V(ら)れる (可能態 もらえる)= 'もらう'(得到)的可能態。'思ってもらえる' 意為「能讓(他人)覺得...」。
また、同じ種目で日本男子も金メダルを取っており、男女が同じ種目で同時に金メダルを獲得するのも、冬季オリンピックでは初めての快挙となりました。
Vており= 'ている' 的連用形,常見於新聞或正式文章中,用於連接句子,語氣較 'ていて' 莊重。Nとなる= 成為...;結果是...。新聞中常用來宣布結果或狀態的改變。