·音樂·
N4N3

レミオロメン、15年ぶりの新曲「さあはじめよう」を配信へ

Remioromen 睽違 15 年推出新歌〈開始吧〉,即將開放數位發行

#レミオロメン#小林武史#新曲#活動再開

3人組にんぐみロックバンド「レミオロメン」、15ねんぶりなる新曲しんきょくさあはじめよう、2がつ18にちから配信はいしんすること発表はっぴょうしました。

〜ぶり= 表示睽違已久的時間間隔,「15年ぶり」即為「睽違15年」。〜となる= 「成為、是」,在正式敘述或報導中用來定義某種身分或狀態。Vることを発表する= 宣布(要做某事),是新聞報導中極為常見的句型。

レミオロメン、「粉雪こなゆき「3がつ9にちなどヒットきょくれています、2012ねんから活動かつどうやすいました。しかし結成けっせい25周年しゅうねんなる2025ねん12がつ活動かつどう再開さいかいすることあきらかしていました。

〜で知られている= 以⋯⋯而聞名、廣為人知。Vることを明らかにする= 透露、表明、公開(事實或計畫)。

今回こんかい新曲しんきょくプロデューサー小林こばやし武史たけしさん参加さんかしておりあたらしい旅立たびだよろこられた、とてもあかるいサウンドなっています。

〜が込められた= 注入了⋯⋯、充滿了⋯⋯(込める 的被動式)。〜になっている= 呈現⋯⋯的狀態,強調變化的結果。

YouTubeメンバー地元じもとある山梨県やまなしけん撮影さつえいしたミュージックビデオ公開こうかいされる予定よていです。3がつから全国ぜんこくツアーはじまるいうことファンあいだ期待きたいたかまっています。

Vる予定だ= 預定要⋯⋯,用於正式的計畫說明。〜ということで= 據說、因為⋯⋯的關係(連結原因與後續狀況)。〜の間で= 在⋯⋯之間(某個群體中)。

學習筆記

文法整理

句型意思
〜ぶり表示睽違已久的時間間隔,「15年ぶり」即為「睽違15年」。
〜となる「成為、是」,在正式敘述或報導中用來定義某種身分或狀態。
Vることを発表する宣布(要做某事),是新聞報導中極為常見的句型。
〜で知られている以⋯⋯而聞名、廣為人知。
Vることを明らかにする透露、表明、公開(事實或計畫)。
〜が込められた注入了⋯⋯、充滿了⋯⋯(込める 的被動式)。
〜になっている呈現⋯⋯的狀態,強調變化的結果。
Vる予定だ預定要⋯⋯,用於正式的計畫說明。
〜ということで據說、因為⋯⋯的關係(連結原因與後續狀況)。
〜の間で在⋯⋯之間(某個群體中)。

詞彙整理

單字讀音等級意思
ぶりぶりN3睽違(一段時間)
発表はっぴょうN3發表、宣布
地元じもとN3家鄉、當地
期待きたいN3期待
配信はいしんN2(網路)發行、串流、傳送
結成けっせいN2組成、成立(團體)
再開さいかいN2重啟、再次開始
明らかあきらかN2清楚、明確
旅立ちたびだちN2啟程、出發、踏上旅程
込めるこめるN2注入、包含(感情)
撮影さつえいN2攝影、拍攝
公開こうかいN2公開、發布
高まるたかまるN2高漲、升溫

延伸學習

  • 「配信」一詞在日文中常用於數位內容的發布,例如串流音樂或影片,與中文常見的「配送(物流)」意思完全不同。
  • 「地元(じもと)」在日文中是指「家鄉」或「當地的」,新聞中常提到藝人在「地元」拍攝 MV,通常帶有一種與故鄉緊密連結的親切感。
  • Remioromen(レミオロメン)對台灣樂迷來說並不陌生,特別是《粉雪》一曲曾作為知名日劇《一公升的眼淚》插曲,至今仍是日文KTV的必點歌曲。
Source: Natalie Music