日本政府は28日、米国とイスラエルによるイランへの軍事攻撃を受けて、イランに滞在する日本人(邦人)に対し、直ちに国外へ退避するよう指示しました。外務省によると、現在イランに滞在する邦人は約200人とみられています。
Nを受けて= 受~影響、因應~Nに対し= 對~、針對~ (表示動作的對象)Vるよう指示する= 指示要 (做某事)Vるとみられる= 被認為是~、估計為~
航空便の運航が困難な状況のため、政府は隣国のトルコやアラブ首長国連邦(UAE)などへの陸路移動を検討しています。外務省は在イラン大使館を通じて、邦人へ個別に連絡をとり安全の確認を急いでいます。
Nを通じて= 透過~
政府関係者は「現地の状況は急速に変化しており、一刻も早い退避が必要だ」と述べました。イランの危険情報はすでに最高レベルの「退避してください」に引き上げられており、不要な渡航を控えるよう呼び掛けています。
Vるよう呼び掛ける= 呼籲要 (做某事)