·時事·
N1

日韓防衛相がソウルで会談 関係改善アピールへ異例の「卓球ダブルス」も

日韓防衛相在首爾會談 為展現關係改善,舉行罕見「桌球雙打」

#小泉進次郎#安圭伯#日韓会談#卓球外交
0:00 / 0:00

小泉進次郎こいずみしんじろう防衛相ぼうえいしょう28にち訪問ほうもんさき韓国かんこくソウル安圭あんぎゅべく国防相こくぼうしょう会談かいだんした。日本にほん防衛相ぼうえいしょうよる二国にこくかん会談目的かいだんもくてき訪韓ほうかん2015ねん以来いらい、11ねんぶりなる両氏りょうし今年ことし1がつ神奈川県かながわけん横須賀市よこすかし会談かいだんしたさい相互訪問そうごほうもん防衛相ぼうえいしょう会談かいだん定例化ていれいか合意ごういしており年内ねんないおけ閣僚かくりょうかん相互往来そうごおうらいじつ23ねんぶり出来事できごとなった。会談かいだん両氏りょうし安定的あんていてきかつ未来志向みらいしこう日韓にっかん防衛協力ぼうえいきょうりょく交流こうりゅうさらに発展はってんさせること一致いっちした。

Nぶりとなる= 時隔N(年/期間);表示某事在中斷後再度發生Vており= 表示前一動作作為後文背景的正式連接表達,相當於「已…而…」Vことで一致した= 就做某事達成了一致;對某行動方針取得共識

会談かいだん地域ちいき安全保障あんぜんほしょう環境かんきょうつい緊密きんみつ意見いけんかわわした。前日ぜんじつ27にち中国ちゅうごくロシア軍用機ぐんようきひがしシナかい日本にほんかい上空じょうくう共同飛行きょうどうひこうした事案じあんついて、小泉こいずみしくにたいする示威行動じいこうどうとらざるないつよ批判ひはんし、両国りょうこく連携れんけいたいする懸念けねん共有きょうゆうした。また北朝鮮きたちょうせんかくミサイル開発かいはつ対応たいおう、「朝鮮半島ちょうせんはんとう完全かんぜん非核化ひかくか目指めざ意思いし確認さいかくにんした。さらに日本にほん防衛装備ぼうえいそうび移転いてん原則さんげんそく運用指針うんようししん改正かいせいまえ防衛装備ぼうえいそうび技術協力ぎじゅつきょうりょく推進すいしんつい議論ぎろんおこなわれた。

Vざるを得ない= 不得不V;別無選擇只能V——表達強烈的必然性或迫不得已Nを踏まえ= 以N為基礎;鑒於N——用於表示某決定或行動反映了先前的情況〜についても議論が行われた= 關於〜也進行了討論;正式報導中常見的被動句型

公式会談こうしきかいだんあと両氏りょうしピンポン外交がいこうしょうされる卓球たっきゅうよる親善交流しんぜんこうりゅうおこなった。今年ことし1がつ横須賀会談よこすかかいだんつづ2かいめなる今回こんかい日韓両国にっかんりょうこく学生がくせいペア防衛相ぼうえいしょうよるダブルス試合しあい実施じっしされた。試合しあい小泉こいずみしねばつよへんきゅうし、それあん国防相こくぼうしょう強烈きょうれつスマッシュめるいういき連携れんけい会場かいじょうおおいにせた。小泉こいずみし記者団きしゃだんたい、「わたしかろうじてひろたまあん国防相こくぼうしょうスマッシュ見事みごとめるいうフィナーレだった」かえ、「我々われわれラリー信頼関係しんらいかんけい強固きょうこながらこれからつづいく今後こんご強固きょうこ日韓関係にっかんかんけい期待きたいかたた。

〜と称される= 被稱為〜;被叫做〜——被動形式,用於引用既有的稱呼或名稱Nに続き= 緊接N之後;繼N之後——標記連續或重複發生的事件かろうじてV= 勉強V;好不容易才V——暗示以極大困難或在最後關頭完成了某動作

學習筆記

文法整理

句型意思
Nぶりとなる時隔N(年/期間);表示某事在中斷後再度發生
Vており表示前一動作作為後文背景的正式連接表達,相當於「已…而…」
Vことで一致した就做某事達成了一致;對某行動方針取得共識
Vざるを得ない不得不V;別無選擇只能V——表達強烈的必然性或迫不得已
Nを踏まえ以N為基礎;鑒於N——用於表示某決定或行動反映了先前的情況
〜についても議論が行われた關於〜也進行了討論;正式報導中常見的被動句型
〜と称される被稱為〜;被叫做〜——被動形式,用於引用既有的稱呼或名稱
Nに続き緊接N之後;繼N之後——標記連續或重複發生的事件
かろうじてV勉強V;好不容易才V——暗示以極大困難或在最後關頭完成了某動作

詞彙整理

單字讀音等級意思
卓球たっきゅうN3桌球;乒乓球
防衛相ぼうえいしょうN1防衛大臣
定例化ていれいかN1定期化;使某事成為定例的制度化
安全保障あんぜんほしょうN1安全保障;國家安全
示威行動じいこうどうN1示威行動;展示武力
非核化ひかくかN1無核化;去核武化
信頼関係しんらいかんけいN1信任關係;互信基礎

延伸學習

  • 「乒乓外交」(ピンポン外交)最初指的是1971年美中兩國利用乒乓球賽事緩和緊張關係的外交手法。日韓兩國刻意援引這一詞彙,將體育交流定位為和解的外交信號。
  • 「〜年ぶり」是日語新聞報導中的固定句型,表示「時隔N年之事」,始終暗示某件曾經中斷的事再度實現,帶有重要意義的隱含語氣。
  • 「捉えざるを得ない」是書面語和正式語域的表達方式。在口語或日常對話中,通常會說「そう思わざるを得ない」或直接說「そう思う」。ざるを得ない句型在政治和法律語境中十分常見。
  • 「防衛裝備移轉三原則」(防衛装備移転三原則)於2014年取代了日本長期以來的武器出口禁令。其運用方針的修訂是重大政策轉變,允許日本向更多夥伴出口防衛裝備。
  • 小泉氏的最後一句話——「我們的ラリー(拉球)將繼續」——借用了桌球術語「ラリー」(來回對打)來比喻外交對話,是刻意將體育賽事與政治訊息相結合的雙關語。
Source: Mainichi, Mainichi