·國際·
N3

ベネズエラ地震で死者1430人 救助活動が続く

委內瑞拉地震死亡人數達1430人,救援行動持續進行

#ベネズエラ#地震#救助活動#災害
0:00 / 0:00

南米なんべいベネズエラ6がつ24にちおおきな地震じしん発生はっせいしました。ベネズエラ国会こっかいロドリゲス議長ぎちょう27にちこの地震じしんよる死者ししゃ1430にんたっ発表はっぴょうしました。

Nに達した= 達到〜、到達〜的數字

地震じしん規模きぼマグニチュード(M)7おりみじか時間じかんうちなんつよました。けがしたひと3200にんおり最大さいだいやく676まんにん被害ひがいみられています。

Nを超えており= 超過〜(並且進一步)Vとみられています= 被認為〜、預估〜

地震じしんからたすかる可能かのうせいひくなるされる「72時間じかんすでにました。現在げんざい捜索そうさく救助きゅうじょ活動かつどうつづられています救助きゅうじょ活動かつどう必要ひつよう機材きざい不足ふそく、400かいえる余震よしん影響えいきょう作業さぎょう難航なんこうしています。

Vとされる= 被認為〜、據稱〜Nの影響で= 受到〜的影響、因為〜的關係

また行方不明ゆくえふめいしゃ数万すうまんにん規模きぼのぼ報告ほうこくあり被害ひがい全容ぜんようあきらかなる時間じかんかかる見通みとおです

學習筆記

文法整理

句型意思
Nに達した達到〜、到達〜的數字
Nを超えており超過〜(並且進一步)
Vとみられています被認為〜、預估〜
Vとされる被認為〜、據稱〜
Nの影響で受到〜的影響、因為〜的關係

詞彙整理

單字讀音等級意思
地震じしんN3地震
死者ししゃN2死亡人數、死者
救助きゅうじょN2救援、救助
行方不明ゆくえふめいN2失蹤、下落不明
余震よしんN1餘震

延伸學習

  • 「72時間の壁」(72小時黃金救援時間)是救災報導中常見的概念,指人在沒有水的情況下存活的臨界時間,日本媒體經常引用此說法來傳達災難的緊迫性。
  • マグニチュード(震級)是從英語 magnitude 音譯而來的外來語,在括號中縮寫為 M,是日本新聞報導的慣用格式。
  • 「数万人規模」這個表達方式使用了 規模(規模)來婉轉描述一個不確定的龐大數字,是日本新聞寫作中常見的模糊化技巧。
Source: NHK